< Psalms 27 >
1 [A Psalm] of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
大衛的詩。 耶和華是我的亮光,是我的拯救, 我還怕誰呢? 耶和華是我性命的保障, 我還懼誰呢?
2 When evil-doers came upon me to eat up my flesh, [even] mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.
那作惡的就是我的仇敵, 前來吃我肉的時候就絆跌仆倒。
3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕; 雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。
4 One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.
有一件事,我曾求耶和華,我仍要尋求: 就是一生一世住在耶和華的殿中, 瞻仰他的榮美,在他的殿裏求問。
5 For in the day of trouble he shall keep me secretly in his pavilion: in the covert of his tabernacle shall he hide me; he shall lift me up upon a rock.
因為我遭遇患難,他必暗暗地保守我; 在他亭子裏,把我藏在他帳幕的隱密處, 將我高舉在磐石上。
6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me; and I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
現在我得以昂首,高過四面的仇敵。 我要在他的帳幕裏歡然獻祭; 我要唱詩歌頌耶和華。
7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
耶和華啊,我用聲音呼籲的時候,求你垂聽; 並求你憐恤我,應允我。
8 [When thou saidst], Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
你說:你們當尋求我的面。 那時我心向你說:耶和華啊, 你的面我正要尋求。
9 Hide not thy face from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.
不要向我掩面。 不要發怒趕逐僕人, 你向來是幫助我的。 救我的上帝啊,不要丟掉我, 也不要離棄我。
10 For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me up.
我父母離棄我, 耶和華必收留我。
11 Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.
耶和華啊,求你將你的道指教我, 因我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
12 Deliver me not over unto the will of mine adversaries: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
求你不要把我交給敵人,遂其所願; 因為妄作見證的和口吐凶言的,起來攻擊我。
13 [I had fainted], unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
我若不信在活人之地得見耶和華的恩惠, 就早已喪膽了。
14 Wait on the LORD: be strong, and let thine heart take courage; yea, wait thou on the LORD.
要等候耶和華! 當壯膽,堅固你的心! 我再說,要等候耶和華!