< Psalms 25 >
1 [A Psalm] of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
2 O my God, in thee have I trusted, let me not be ashamed; let not mine enemies triumph over me.
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
3 Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
5 Guide me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy lovingkindness remember thou me, for thy goodness’ sake, O LORD.
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
8 Good and upright is the LORD: therefore will he instruct sinners in the way.
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
10 All the paths of the LORD are lovingkindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
11 For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity, for it is great.
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
12 What man is he that feareth the LORD? him shall he instruct in the way that he shall choose.
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the land.
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
18 Consider mine affliction and my travail; and forgive all my sins.
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
19 Consider mine enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed, for I put my trust in thee.
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait on thee.
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.