< Psalms 21 >
1 For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. A Yave, ntinu weti yangalala mu zingolo ziaku ayi tala phila khini andi yididi yinene mu ndungunu yoyi weti vana.
2 Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. (Selah)
Ngeyo wumvana bima bioso bitomba ntimꞌandi. Ayi wusia kunyimina ko zindombolo ziozi kalomba mu bididi biandi.
3 For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of fine gold on his head.
Ngeyo wuntambula va kimosi ayi lusakumunu lu luvalu lu ngolo. Ngeyo wutula budu ki nolo yi vedila va mbata ntuꞌandi.
4 He asked life of thee, thou gavest it him; even length of days for ever and ever.
Niandi wulomba luzingu kuidi ngeyo ayi wumvana luawu, luzingu lu mula mu zithangu zioso ayi lu kalumani.
5 His glory is great in thy salvation: honour and majesty dost thou lay upon him.
Nkemboꞌandi widi wunneni mu diambu di ndungunu weti vana. Ngeyo wumvuika kiezila ayi nzitusu.
6 For thou makest him most blessed for ever: thou makest him glad with joy in thy presence.
Bukiedika, ngeyo wumvana lusakumunu lu kalumani; wunkitula mutu wu yangadala mu diambu di khini yidi va meso maku
7 For the king trusteth in the LORD, and through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
Bila Ntinu wuntulanga diana diandi mu Yave; Ayi mu diambu di luzolo lu ngolo Nzambi yizangama, kalendi bulangana ko.
8 Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Koko kuaku kuela buila bambeni ziaku zioso. Koko kuaku ku lubakala kuela buila bobo beti ku lenda.
9 Thou shalt make them as a fiery furnace in the time of thine anger. The LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Wela kuba kitula banga mfulu makala ma mbazu, mu thangu yoyi wela kukimonikisa. Yave wela kuba sikisa mu nganzi andi. Ayi mbazu yela kuba zinisa.
10 Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Wela bunga nkunꞌawu va ntoto ayi bana bawu va khatitsika yi bana ba batu.
11 For they intended evil against thee: they imagined a device, which they are not able to perform.
Ka diambu ko balenda kubika mambimbi mu diambu diaku ayi yindula zikhanu zimbimbi, balendi nunga ko.
12 For thou shalt make them turn their back, thou shalt make ready with thy bowstrings against the face of them.
Bila ngeyo wela kuba tinisa bu wela kuba basula mu mbasꞌaku.
13 Be thou exalted, O LORD, in thy strength: so will we sing and praise thy power.
A Yave, yayusu kuaku mu zingolo ziaku. Tuela yimbidila ayi zitisa lulendo luaku.