< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage, and the peoples imagine a vain thing?
[Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus christum ejus.
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, [saying],
Dirumpamus vincula eorum, et projiciamus a nobis jugum ipsorum.
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
Qui habitat in cælis irridebit eos, et Dominus subsannabit eos.
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure:
Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion, montem sanctum ejus, prædicans præceptum ejus.
6 Yet I have set my king upon my holy hill of Zion.
Dominus dixit ad me: Filius meus es tu; ego hodie genui te.
7 I will tell of the decree: the LORD said unto me, Thou art my son; this day have I begotten thee.
Postula a me, et dabo tibi gentes hæreditatem tuam, et possessionem tuam terminos terræ.
8 Ask of me, and I will give thee the nations for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
Et nunc, reges, intelligite; erudimini, qui judicatis terram.
10 Now therefore be wise, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Servite Domino in timore, et exsultate ei cum tremore.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Apprehendite disciplinam, nequando irascatur Dominus, et pereatis de via justa.
12 Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that put their trust in him.
Cum exarserit in brevi ira ejus, beati omnes qui confidunt in eo.]