< Psalms 18 >

1 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said, I love thee, O LORD, my strength.
Dijo: ¡Te amo, oh Yavé, Fortaleza mía!
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strong rock, in him will I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
¡Yavé, Roca mía y Castillo mío, y mi Libertador! ʼElohim mío y Fortaleza mía, en Quien me refugio, Mi Escudo y mi Cuerno de salvación, mi alta Torre.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
Invoco a Yavé, Quien es digno de alabanza, Y soy salvo de mis enemigos.
4 The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
Me rodearon los lazos de la muerte, Sentí el espanto de los torrentes de Belial.
5 The cords of Sheol were round about me: the snares of death came on me. (Sheol h7585)
Me rodearon las ligaduras del Seol, Las trampas de la muerte vinieron sobre mí. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
En mi angustia invoqué a Yavé, Clamé a mi ʼElohim, Y Él oyó mi voz desde su Templo. Mi clamor delante de Él llegó a sus oídos.
7 Then the earth shook and trembled, me foundations also of the mountains moved and were shaken, because he was wroth.
La tierra se conmovió y tembló. También temblaron los fundamentos de las montañas. Fueron sacudidos porque Él estaba airado.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
De su nariz se levantó una humareda, Un fuego de su boca devoró, Carbones fueron encendidos por Él.
9 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
Inclinó los cielos, Y descendió con densas tinieblas bajo sus pies.
10 And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.
Cabalgó sobre un querubín y voló. Se precipitó sobre las alas del viento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
Puso oscuridad como escondedero Con su Tabernáculo alrededor de Él, Oscuridad de agua, Densas nubes bajo el cielo.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
El fulgor de su Presencia Atravesó las densas nubes. Descargó granizo y carbones encendidos.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice; hailstones and coals of fire.
Yavé tronó desde el cielo. ʼElyón dio su voz: ¡Granizo y carbones encendidos!
14 And he sent out his arrows, and scattered them; yea, lightnings manifold, and discomfited them.
Disparó sus flechas y los dispersó. Relámpagos en abundancia, y los confundió.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
Entonces aparecieron los lechos del agua Y se descubrieron los cimientos del mundo Ante tu bramido, oh Yavé, Por el soplo del aliento de tu nariz.
16 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
Envió desde lo alto y me tomó, Me sacó de muchas aguas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
Me libró de mi poderoso enemigo Y de los que me aborrecían, Porque eran más fuertes que yo.
18 They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
Me enfrentaron en el día de mi calamidad, Pero Yavé fue mi apoyo.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
Me sacó a un lugar espacioso. Me rescató, porque se complació en mí.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
Yavé me premió conforme a mi justicia. Me retribuyó según la pureza de mis manos.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
Porque guardé los caminos de Yavé, Y no me aparté impíamente de mi ʼElohim.
22 For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.
Pues todos sus Preceptos estuvieron delante de mí, Y no aparté de mí sus Estatutos.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity.
También fui irreprensible ante Él Y me guardé de cometer iniquidad.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Por eso Yavé recompensó mi rectitud, La pureza de mis manos ante sus ojos.
25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
Con el bondadoso se mostrará bondadoso, Y recto con el hombre recto.
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
Puro se mostrará con el puro, Y con el perverso se mostrará severo.
27 For thou wilt save the afflicted people; but the haughty eyes thou wilt bring down.
En verdad, Tú salvas al pueblo afligido, Y humillas los ojos altivos.
28 For thou wilt light my lamp: the LORD my God will lighten my darkness.
Oh Yavé, Tú enciendes mi lámpara. ¡Mi ʼElohim ilumina mi oscuridad!
29 For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.
Porque contigo desbarataré ejércitos, Con mi ʼElohim saltaré sobre un muro.
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
El camino de ʼElohim es perfecto. La Palabra de Yavé, acrisolada. Él es escudo a todos los que se refugian en Él.
31 For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God?
Porque, ¿quién es ʼEloah aparte de Yavé? ¿Y quién es la Roca fuera de nuestro ʼElohim?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
Porque ʼEL es Quien me ata con vigor, Y que perfecciona mi camino,
33 He maketh my feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places,
Que fortalece mis pies para que sean como de venado Y me sostiene firme en mis alturas,
34 He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan tensar el arco de bronce.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
Me diste también el escudo de tu salvación, Tu mano derecha me sostuvo Y tu benignidad me engrandeció.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no resbalaron.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.
Perseguí a mis enemigos, los alcancé, Y no regresé hasta que fueron aniquilados.
38 I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
Les di golpes repetidos, Y no pudieron levantarse, Cayeron debajo de mis pies.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
Me armaste de valor para la guerra, Doblegaste a los que me resistían.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
Pusiste en fuga a mis enemigos, Para que yo venciera a quienes me aborrecían.
41 They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.
Clamaron, pero no hubo quien los librara, Aun a Yavé, pero no les respondió.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
Los desmenucé como polvo ante el viento, Los eché fuera como el barro de las calles.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
Me libraste de las contiendas del pueblo. Me designaste jefe de las naciones. Un pueblo que no conocía me sirve.
44 As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
Tan pronto me oyen, me obedecen, Los extranjeros se sometieron a mí.
45 The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
Los hijos de extranjeros desfallecen Y salen temblando de sus fortalezas.
46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation:
¡Viva Yavé! ¡Bendita sea mi Roca! Sea enaltecido el ʼElohim de mi salvación,
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
ʼEL, Quien ejecuta mi venganza Y me somete pueblos.
48 He rescueth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
Él me libra de mis enemigos. Me enaltece sobre los que se alzan contra mí Y me libras del hombre violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
Por tanto, yo te daré gracias, Oh Yavé, entre las naciones, Y cantaré alabanzas a tu Nombre.
50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
Él da gran liberación a su rey Y muestra misericordia a su ungido: A David y a su descendencia para siempre.

< Psalms 18 >