< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
Prière de David. Écoute, ô Éternel, la justice; sois attentif à mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui ne s’élève pas de lèvres trompeuses.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la droiture.
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
Tu as sondé mon cœur, tu [m’]as visité de nuit; tu m’as éprouvé au creuset, tu n’as rien trouvé; ma pensée ne va pas au-delà de ma parole.
4 As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
Quant aux actions de l’homme, par la parole de tes lèvres je me suis gardé des voies de l’homme violent.
5 My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
Quand tu soutiens mes pas dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6 I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
Je t’ai invoqué, car tu m’exauceras, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.
7 Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de [leurs] adversaires ceux qui se confient [en toi].
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; cache-moi sous l’ombre de tes ailes,
9 From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
De devant ces méchants qui me dévastent, mes ardents ennemis qui m’entourent.
10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.
11 They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
À [chacun de] nos pas, maintenant ils nous environnent; ils fixent leurs yeux, se baissant jusqu’à terre:
12 He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
Il est semblable au lion avide de déchirer, et comme le lionceau qui se tient dans les lieux cachés.
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
Lève-toi, Éternel! devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant [par] ton épée,
14 From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
[Délivre-moi] des hommes [par] ta main, ô Éternel! des hommes de ce monde, [qui ont] leur portion dans cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes biens cachés; ils sont rassasiés de fils, et ils laissent le reste de leurs [biens] à leurs enfants.
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
Moi, je verrai ta face en justice; quand je serai réveillé, je serai rassasié de ton image.

< Psalms 17 >