< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend unto my cry; give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
大卫的祈祷。 耶和华啊,求你听闻公义, 侧耳听我的呼吁! 求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes look upon equity.
愿我的判语从你面前发出; 愿你的眼睛观看公正。
3 Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
你已经试验我的心; 你在夜间鉴察我; 你熬炼我,却找不着什么; 我立志叫我口中没有过失。
4 As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
论到人的行为,我借着你嘴唇的言语自己谨守, 不行强暴人的道路。
5 My steps have held fast to thy paths, my feet have not slipped.
我的脚踏定了你的路径; 我的两脚未曾滑跌。
6 I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
神啊,我曾求告你,因为你必应允我; 求你向我侧耳,听我的言语。
7 Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust [in thee] from those that rise up [against them], by thy right hand.
求你显出你奇妙的慈爱来; 你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
求你保护我,如同保护眼中的瞳人; 将我隐藏在你翅膀的荫下,
9 From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
使我脱离那欺压我的恶人, 就是围困我要害我命的仇敌。
10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
他们的心被脂油包裹; 他们用口说骄傲的话。
11 They have now compassed us in our steps: they set their eyes to cast [us] down to the earth.
他们围困了我们的脚步; 他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
12 He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
他像狮子急要抓食, 又像少壮狮子蹲伏在暗处。
13 Arise, O LORD, confront him, cast him down: deliver my soul from the wicked by thy sword;
耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒! 用你的刀救护我命脱离恶人。
14 From men, by thy hand, O LORD, from men of the world, whose portion is in [this] life, and whose belly thou fillest with thy treasure: they are satisfied with children, and leave the rest of their substance to their babes.
耶和华啊,求你用手救我脱离世人, 脱离那只在今生有福分的世人! 你把你的财宝充满他们的肚腹; 他们因有儿女就心满意足, 将其余的财物留给他们的婴孩。
15 As for me, I shall behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
至于我,我必在义中见你的面; 我醒了的时候,得见你的形象就心满意足了。