< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Cântico de Davi: Guarda-me, ó Deus; porque eu confio em ti.
2 I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
Tu, [minha alma], disseste ao SENHOR: Tu és meu Senhor; minha bondade não [chega] até ti.
3 As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
[Mas] aos santos que [estão] na terra, e [a] os ilustres, nos quais está todo o meu prazer.
4 Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
As dores se multiplicarão daqueles que se apressam [para servir] a outros [deuses]; eu não oferecerei seus sacrifícios de derramamento de sangue, e não tomarei seus nomes em meus lábios.
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
O SENHOR é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Em lugares agradáveis foram postos os limites [do meu terreno]; sim, eu recebo uma bela propriedade.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
Eu louvarei ao SENHOR, que me aconselhou; até de noite meus sentimentos me ensinam.
8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Ponho ao SENHOR continuamente diante de mim; porque [ele está] à minha direita; nunca serei abalado.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
Por isso meu coração está contente, e minha glória se alegra; certamente minha carne habitará em segurança.
10 For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Porque tu não deixarás a minha alma no Xeol, nem permitirás que teu Santo veja a degradação. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Tu me farás conhecer o caminho da vida; fartura de alegrias [há] em tua presença; agrados estão em tua mão direita para sempre.