< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
MAIN Kot, kom kotin jinjila ia, pwe i liki komui.
2 I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
Nai potoan on Ieowa: Komui ta ai Kaun, jota eu pai, me i aja, pwe komui eta.
3 As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
O I kin indan jaraui kan, me kin mi nan jappa: Met akan pwin ijou, me I kin pokepoke jan ni monion i.
4 Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
A irail me kin idedauen amen, pan lodi on apwal toto. I jota mauki arail mairon, me doleki nta, de mar arail I jota pan inda.
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
A Ieowa ai pai o ai peren; Komui kin kolekol ai jojo.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
I diaradar ai pwaij en jap kajelel eu, ei pai kajelel eu, me i jojokier.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
I kapina Ieowa, me kotin kalolekon ia; pil ni pon mudilik i kan kin padaki on ia.
8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
I kin ariri Ieowa anjau karoj, pwe a kotikot ni pali maun i, i ap jota pan luetala.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
I me monion i kin peren kida, o nen i kin popol, pwe pil pali uduk ai pan moleilei.
10 For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Pwe kom jota pan kotin mauki, nen i en mimieta nan wajan mela, o kom jota pan mueid on, me japwilim omui jaraui men pan mor pajan. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Kom kin kotin kaaja kin ia al maur; peren lapalap mi mon jilan omui, o meid linan ni pali maun en lim omui kokolata.