< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Ein Gedicht von David. / Behüte mich, Gott, denn ich fliehe zu dir!
2 I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
Ich spreche zu Jahwe: "Mein Herr bist du, / Du bist mein höchstes Gut."
3 As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Und zu den Heiligen, die im Lande sind, (sag ich): / "Das sind die Herrlichen, an ihnen hab ich meine Lust."
4 Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
Viel Qualen warten derer, die andern Göttern dienen. / Nicht will ich ihre Blut-Trankopfer spenden / Noch ihre Namen auf meine Lippen nehmen.
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Jahwe ist mein Erbteil und mein Becher, / Du bewahrst mein Los.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Ich empfing mein Teil in lieblichem Lande, / Ein solches Erbe gefällt mir wohl.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
Ich preise Jahwe, der mich beraten, / Auch des Nachts mahnt mich dazu mein Gewissen.
8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Ich halte mir Jahwe beständig vor Augen. / Ist er mir zur Rechten, so wanke ich nicht.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
Drum freut sich mein Herz und frohlockt meine Seele, / Auch mein Leib ist sicher geborgen.
10 For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Denn du gibst meine Seele dem Tode nicht preis. / Du läßt deinen Frommen das Grab nicht schaun. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Du wirst mir zeigen den Lebenspfad: / Vor deinem Antlitz ist Fülle an Freuden, / In deiner rechten sind ewige Wonnen.