< Psalms 16 >
1 Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
Hymne de David. Garde-moi ô Dieu, car près de toi je me réfugie.
2 I have said unto the LORD, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
Je dis à Yahweh: « Tu es mon Seigneur, toi seul es mon bien. »
3 As for the saints that are in the earth, they are the excellent in whom is all my delight.
Les saints qui sont dans le pays, ces illustres, sont l’objet de toute mon affection.
4 Their sorrows shall be multiplied that exchange [the LORD] for another [god]: their drink offerings of blood will I not offer, nor take their names upon my lips.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers; je ne répandrai pas leurs libations de sang, je ne mettrai pas leurs noms sur mes lèvres.
5 The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
Yahweh est la part de mon héritage et de ma coupe, c’est toi qui m’assures mon lot.
6 The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
Le cordeau a mesuré pour moi une portion délicieuse; oui, un splendide héritage m’est échu.
7 I will bless the LORD, who hath given me counsel: yea, my reins instruct me in the night seasons.
Je bénis Yahweh qui m’a conseillé; la nuit même, mes reins m’avertissent.
8 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
Je mets Yahweh constamment sous mes yeux, car il est à ma droite: je ne chancellerai point.
9 Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall dwell in safety.
Aussi mon cœur est dans la joie, mon âme dans l’allégresse, mon corps lui-même repose en sécurité.
10 For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au schéol, tu ne permettras pas que celui qui t’aime voie la corruption. (Sheol )
11 Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; in thy right hand there are pleasures for evermore.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; il y a plénitude de joie devant ta face, des délices éternelles dans ta droite.