< Psalms 147 >
1 Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, [and] praise is comely.
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 He telleth the number of the stars; he giveth them all their names.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Great is our Lord, and mighty in power; his understanding is infinite.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 The LORD upholdeth the meek: he bringeth the wicked down to the ground.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the harp unto our God:
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!