< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, [and] praise is comely.
Louez l'Éternel! Car il est bon de chanter à la gloire de notre Dieu! Oui, il est doux, il est beau de le louer!
2 The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
C'est l'Éternel qui rebâtit Jérusalem, Qui rassemble les dispersés d'Israël;
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Qui guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et qui bande leurs plaies.
4 He telleth the number of the stars; he giveth them all their names.
Il compte le nombre des étoiles; Il les appelle toutes par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power; his understanding is infinite.
Notre Seigneur est grand, et grande est sa puissance; Son intelligence est infinie.
6 The LORD upholdeth the meek: he bringeth the wicked down to the ground.
L'Éternel soutient les humbles. Et il abaisse les méchants jusqu'à terre.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the harp unto our God:
Célébrez les louanges de l'Éternel; Psalmodiez sur la harpe en l'honneur de notre Dieu!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
C'est lui qui couvre les cieux de nuées. Qui prépare la pluie pour la terre, Qui fait germer l'herbe sur les montagnes,
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Qui donne leur nourriture aux troupeaux Et aux petits du corbeau, que la faim fait crier.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
Ce n'est pas la vigueur du cheval qui lui est agréable; Ce n'est pas l'agilité à la course qui lui plaît.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
L'Éternel a de l'affection pour ceux qui le craignent. Pour ceux qui mettent leur espoir dans sa bonté.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Jérusalem, loue l'Éternel! Sion, célèbre ton Dieu!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Car il a renforcé les verrous de, tes portes; Il a béni tes enfants au milieu de toi.
14 He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.
Il donne la paix à ton territoire; Il te rassasie de la fleur du froment.
15 He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
Il envoie ses ordres sur la terre. Et sa parole court avec rapidité.
16 He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
Il fait tomber la neige comme de la laine. Et répand le givre comme de la cendre;
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Il jette les glaçons comme par morceaux: Qui peut résister à ses frimas?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Dès qu'il en a donné l'ordre, la glace fond aussitôt; Dès que son souffle a passé, les eaux recommencent à couler.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, Ses préceptes et ses commandements à Israël.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Il n'a fait cela pour aucune des autres nations: Elles ne connaissent pas ses lois. Louez l'Éternel!

< Psalms 147 >