< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD; for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant, [and] praise is comely.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 He telleth the number of the stars; he giveth them all their names.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Great is our Lord, and mighty in power; his understanding is infinite.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 The LORD upholdeth the meek: he bringeth the wicked down to the ground.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praises upon the harp unto our God:
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh no pleasure in the legs of a man.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 He maketh peace in thy borders; he filleth thee with the finest of the wheat.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 He sendeth out his commandment upon earth; his word runneth very swiftly.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 He giveth snow like wool; he scattereth the hoar frost like ashes.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 He sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalms 147 >