< Psalms 145 >
1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.