< Psalms 145 >
1 [A Psalm of] praise; of David. I will extol thee, my God, O King; and I will bless thy name for ever and ever.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Great is the LORD, and highly to be praised; and his greatness is unsearchable.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 Of the glorious majesty of thine honour, and of thy wondrous works, will I meditate.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts; and I will declare thy greatness.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 They shall utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 The LORD is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 All thy works shall give thanks unto thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glory of the majesty of his kingdom.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 The LORD is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 He will fulfill the desire of them that fear him; he also will hear their cry, and will save them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 The LORD preserveth all them that love him; but all the wicked will he destroy.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 My mouth shall speak the praise of the LORD; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.