< Psalms 144 >
1 [A Psalm off] David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
ダビデのうた 戦することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依頼むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?
ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
7 Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;
上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
10 It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.
なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
12 When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;
われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
13 [When] our garners are full, affording all manner of store; [and] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
14 [When] our oxen are well laden; [when there is] no breaking in, and no going forth, and no outcry in our streets;
われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
15 Happy is the people, that is in such a case: [yea], happy is the people, whose God is the LORD.
かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり