< Psalms 144 >

1 [A Psalm off] David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier et celui vers qui je me retire; celui qui range mon peuple sous moi!
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?
Éternel, qu'est-ce que l'homme, que tu aies soin de lui? et le fils de l'homme que tu en tiennes compte?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
L'homme est semblable à un souffle; ses jours sont comme l'ombre qui passe.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Éternel, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument!
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
Fais briller l'éclair, et disperse-les; lance tes flèches, et les mets en déroute!
7 Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;
Étends tes mains d'en haut, délivre-moi, et me retire des grandes eaux, de la main du fils de l'étranger;
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau; je te célébrerai sur la lyre à dix cordes,
10 It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.
Toi qui donnes la délivrance aux rois, qui sauves David, ton serviteur, de l'épée meurtrière.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Délivre-moi, et me retire de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
12 When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;
Que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse; nos filles comme des colonnes taillées, ornant les angles d'un palais!
13 [When] our garners are full, affording all manner of store; [and] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
Que nos celliers soient remplis, fournissant toute espèce de provisions; que nos brebis se multiplient par milliers, par dix milliers dans nos champs!
14 [When] our oxen are well laden; [when there is] no breaking in, and no going forth, and no outcry in our streets;
Que nos bœufs soient chargés de graisse; qu'il n'y ait ni brèche, ni attaque, ni clameur dans nos rues!
15 Happy is the people, that is in such a case: [yea], happy is the people, whose God is the LORD.
Heureux le peuple duquel il en est ainsi! Heureux le peuple dont l'Éternel est le Dieu!

< Psalms 144 >