< Psalms 144 >

1 [A Psalm off] David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, [and] my fingers to fight:
Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille.
2 My lovingkindness, and my fortress, my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.
3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?
Ô Eternel! qu'est-ce que de l'homme, que tu aies soin de lui? du fils de l'homme [mortel], que tu en tiennes compte?
4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
L'homme est semblable à la vanité; ses jours sont comme une ombre qui passe.
5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
Eternel abaisse tes cieux, et descends; touche les montagnes, et qu'elles fument.
6 Cast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.
Lance l'éclair, et les dissipe; décoche tes flèches, et les mets en déroute.
7 Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;
Etends tes mains d'en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l'étranger;
8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
La bouche desquels profère mensonge; et dont la droite est une droite trompeuse.
9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.
Ô Dieu! je chanterai un nouveau Cantique; je te psalmodierai sur la musette, et avec l'instrument à dix cordes.
10 It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword.
C'est lui qui envoie la délivrance aux Rois, [et] qui délivre de l'épée dangereuse David son serviteur.
11 Rescue me, and deliver me out of the hand of strangers, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Retire-moi et me délivre de la main des enfants de l'étranger; dont la bouche profère mensonge, et dont la droite est une droite trompeuse.
12 When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace;
Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l'ornement d'un palais.
13 [When] our garners are full, affording all manner of store; [and] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
Que nos dépenses soient pleines, fournissant toute espèce de provision; que nos troupeaux multiplient par milliers, même par dix milliers dans nos rues.
14 [When] our oxen are well laden; [when there is] no breaking in, and no going forth, and no outcry in our streets;
Que nos bœufs soient chargés de graisse. Qu'il n'y ait ni brèche, ni sortie [dans nos murailles] ni cri dans nos places.
15 Happy is the people, that is in such a case: [yea], happy is the people, whose God is the LORD.
Ô que bienheureux est le peuple auquel il en est ainsi! ô que bienheureux est le peuple duquel l'Eternel est le Dieu!

< Psalms 144 >