< Psalms 141 >
1 A Psalm of David. LORD, I have called upon thee; make haste unto me: give ear unto my voice, when I call unto thee.
Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; Послушай гласа ми, когато викам към Тебе.
2 Let my prayer be set forth as incense before thee; the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Молитвата ми нека влезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми нека бъде като вечерна жертва.
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my tips.
Господи, постави стража на устата ми, Пази вратата на устните ми.
4 Incline not my heart to any evil thing, to be occupied in deeds of wickedness with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Да не наклониш сърцето ми към какво да е лошо нещо, Та да върша нечестиви дела С човеци, които беззаконствуват: И не ме оставяй да ям от вкусните им ястия.
5 Let the righteous smite me, [it shall be] a kindness; and let him reprove me, [it shall be as] oil upon the head; let not my head refuse it: for even in their wickedness shall my prayer continue.
Нека ме удари праведният; това ще ми бъде благост; И нека ме изобличава; това ще бъде миро на главата ми; Главата ми нека се не откаже то него; Защото още и всред злобата им аз ще се моля.
6 Their judges are thrown down by the sides of the rock; and they shall hear my words; for they are sweet.
Когато началниците им бъдат хвърлени из канарите, Те ще чуят думите ми, защото са сладки.
7 As when one ploweth and cleaveth the earth, our bones are scattered at the grave’s mouth. (Sheol )
Костите ни са разпръснати при устието на гроба, Както кога някой оре и цепи земята, (Sheol )
8 For mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee do I put my trust; leave not my soul destitute.
Понеже очите ми са обърнати към Тебе, Господи Иеова Понеже на Тебе уповавам, не съсипвай живота ми.
9 Keep me from the snare which they have laid for me, and from the gins of the workers of iniquity.
Опази ме от клопката, която ми поставиха. И от примките на беззаконниците.
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
Нека паднат нечестивите в своите си мрежи, Докато аз да премина неповреден.