< Psalms 138 >
1 [A Psalm] of David. I will give thee thanks with my whole heart: before the gods will I sing praises unto thee.
Ra Anumzamoka nagu'areti susu hu'na humuse hunegantoe. Havi anumzantamimofo zamavufi zagamera nehu'na, kagri kagi'a ahentesga hugahue.
2 I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Ruotagema hu'nea mono nonka'amofo avugama kepri hu'na kagia ahentesga nehu'na, susuma hunegantoana vagaore mevava kavesi zanka'agu anara nehue. Na'ankure Kagrama huvempama hu'nana naneke ka'amo rankagia negamie.
3 In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.
Nagrama nunamuma nehugenka nagri nunamuntera nona nehunka, naza hunka nazeri hankavetinke'na hankaveti'na mani'noe.
4 All the kings of the earth shall give thee thanks, O LORD, for they have heard the words of thy mouth.
Maka ama mopafima mani'naza kini vahe'mo'za Ra Anumzamoka humuse hu'za susu hugantegahaze. Na'ankure kagri nanekema antahinuza anara hugahaze.
5 Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
Ana nehu'za Ra Anumzamoka kagri kavukva zankura zagamepi erinte'za zagame hugahaze. Na'ankure Ra Anumzamoka hihamu masazamo'a rankrerfa hu'ne.
6 For though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the haughty he knoweth from afar.
Ra Anumzamo'a marerisa Anumza mani'neankino, zamavufagama anterami'za maniza vahera kegava hunezmanteanagi, zamavufagama erisga nehaza vahera afeteti ko zamageno antahino nehie.
7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me; thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Tusi knazamo nazeri kagige'na nemanugenka naza nehane. Ha' vahenimo'za tusi zamarimpa ahenantegahazanagi, Kagra kegava hunantegahane. Kagra tamaga kaziga kazana rusutenka nagu'nevazine.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever; forsake not the works of thine own hands.
Ra Anumzamokama nazano nagri nomani'zampima fore hugahiema hunkama huvempama hu'nana zantamina, eri fore hugahane. Na'ankure Ra Anumzamoka vagaore kavesi zamo'a mevava huno nevie. Kagra kazampinti nagrira nazeri fore hu'nananki kamefira huonamio.