< Psalms 138 >

1 [A Psalm] of David. I will give thee thanks with my whole heart: before the gods will I sing praises unto thee.
De David. Je te célébrerai de tout mon cœur; je chanterai tes louanges devant les dieux.
2 I will worship toward thy holy temple, and give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Je me prosternerai vers le temple de ta sainteté, et je célébrerai ton nom à cause de ta bonté et à cause de ta vérité; car tu as exalté ta parole au-dessus de tout ton nom.
3 In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.
Au jour où j’ai crié, tu m’as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.
4 All the kings of the earth shall give thee thanks, O LORD, for they have heard the words of thy mouth.
Tous les rois de la terre te célébreront, ô Éternel! quand ils auront entendu les paroles de ta bouche;
5 Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
Et ils chanteront dans les voies de l’Éternel, car grande est la gloire de l’Éternel.
6 For though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the haughty he knoweth from afar.
Car l’Éternel est haut élevé; mais il voit ceux qui sont en bas état, et il connaît de loin les hautains.
7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me; thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
Si je marche au milieu de la détresse, tu me feras vivre, tu étendras ta main contre la colère de mes ennemis, et ta droite me sauvera.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever; forsake not the works of thine own hands.
L’Éternel achèvera ce qui me concerne. Éternel! ta bonté demeure à toujours. N’abandonne pas les œuvres de tes mains.

< Psalms 138 >