< Psalms 136 >

1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милість.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.
Славте Бога над богами, бо навіки Його милість.
3 O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
Славте Владику над владиками, бо навіки Його милість.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy [endureth] for ever.
Того, Хто лише один здійснює чудеса великі, бо навіки Його милість;
5 To him that by understanding made the heavens: for his mercy [endureth] for ever.
Того, Хто створив небеса розумно, бо навіки Його милість;
6 To him that spread forth the earth above the waters: for his mercy [endureth] for ever.
Того, Хто розкинув землю над водами, бо навіки Його милість;
7 To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
Того, Хто створив світила великі, бо навіки Його милість;
8 The sun to rule by day: for his mercy [endureth] for ever:
сонце, щоб панувати над днем, бо навіки Його милість;
9 The moon and stars to rule by night: for his mercy [endureth] for ever.
місяць і зорі, щоб керувати ніччю, бо навіки Його милість.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy [endureth] for ever:
Він вразив Єгипет через його первістків, бо навіки Його милість;
11 And brought out Israel from among them: for his mercy [endureth] for ever:
і вивів Ізраїля з-поміж них, бо навіки Його милість;
12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy [endureth] for ever.
рукою сильною й плечем простягнутим, бо навіки Його милість.
13 To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy [endureth] for ever:
Того, Хто Море Червоне розділив навпіл, бо навіки Його милість;
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy [endureth] for ever:
і провів Ізраїля посеред нього, бо навіки Його милість;
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea: for his mercy [endureth] for ever.
але жбурнув фараона й військо його в Море Червоне, бо навіки Його милість.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
Він провів народ Свій через пустелю, бо навіки Його милість.
17 To him which smote great kings: for his mercy [endureth] for ever:
Він вразив великих царів, бо навіки Його милість;
18 And slew famous kings: for his mercy [endureth] for ever:
убив могутніх царів, бо навіки Його милість;
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy [endureth] for ever:
Сіхона, царя аморейського, бо навіки Його милість;
20 And Og king of Bashan: for his mercy [endureth] for ever:
й Оґа, царя Башану, бо навіки Його милість;
21 And gave their land for an heritage: for his mercy [endureth] for ever:
і віддав їхню землю у спадок, бо навіки Його милість;
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
у спадок Ізраїлеві, слузі Своєму, бо навіки Його милість.
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever:
Того, Хто згадав нас у приниженні нашому, бо навіки Його милість;
24 And hath delivered us from our adversaries: for his mercy [endureth] for ever.
і визволив нас від супротивників наших, бо навіки Його милість;
25 He giveth food to all flesh: for his mercy [endureth] for ever.
Того, Хто дає їжу всьому живому, бо навіки Його милість.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy [endureth] for ever.
Славте Бога небес, бо навіки Його милість.

< Psalms 136 >