< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember for David all his affliction;
Abụ nrigo. O Onyenwe anyị, cheta Devid, nʼihe niile bụ ndị ọ gbakụtara azụ.
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
Ọ ṅụrụ iyi nye Onyenwe anyị, kwee nkwa nye Onye dị ukwuu nke Jekọb:
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
“Agaghị m abanye nʼime ụlọ m maọbụ rigoo nʼihe ndina m,
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids;
agaghị m arahụ ụra, egbugbere anya m agaghị atụ oru ụra,
5 Until I find out a place for the LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
tutu ruo mgbe m chọtaara Onyenwe anyị ọnọdụ ebe obibi nye Onye dị ukwuu nke Jekọb.”
6 Lo, we heard of it in Ephrathah: we found it in the field of the wood.
Anyị nụrụ ihe banyere ya nʼEfrata, anyị chọtara ya nʼubi niile nke Jearim.
7 We will go into his tabernacles; we will worship at his footstool.
“Ka anyị gaa na-ebe obibi ya; ka anyị kpọọ isiala nʼebe ihe mgbakwasị ụkwụ ya.
8 Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength.
‘Bilie, Onyenwe anyị, bata nʼebe izuike gị, gị na igbe ọgbụgba ndụ nke ike gị.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
Ka ndị nchụaja gị yiri ezi omume gị dịka uwe; ka ndị gị kwesiri ntụkwasị obi bụọ abụ nʼihi ọṅụ.’”
10 For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
Nʼihi ohu gị, bụ Devid, agbakụtala onye gị e tere mmanụ azụ.
11 The LORD hath sworn unto David in truth; he will not turn from it: of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Onyenwe anyị ṅụrụ Devid iyi nʼeziokwu, bụ iyi nke ọ gaghị esi na ya laghachi azụ: “Otu nʼime ụmụ gị, ka m ga-eme ka ọ nọdụ nʼocheeze gị,
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children also shall sit upon thy throne for evermore.
ọ bụrụ na ụmụ ndị ikom gị edebe ọgbụgba ndụ m na ụkpụrụ niile m kuziri ha, mgbe ahụ ụmụ ha ga-anọdụ ala nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi.”
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
Nʼihi na Onyenwe anyị ahọrọla Zayọn, ọ bụ ọchịchọ obi ya ime ya ebe obibi ya;
14 This is my resting place for ever: here will I dwell; for I have desired it.
“Ebe a bụ ebe izuike m ruo mgbe ebighị ebi, ebe a ka ocheeze m ga-adịkwa, nʼihi na ọ bụ ihe m chọrọ.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
Aga m eji ọtụtụ nri dị iche iche gọzie ya; aga m eji nri mee ka afọ ju ndị ogbenye ya.
16 Her priests also will I clothe with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
Aga m eji nzọpụta yinye ndị nchụaja ya niile dịka uwe, ndị nsọ ya ga-abụ abụ nʼihi ọṅụ.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
“Nʼebe a ka m ga-eme ka mpi puputara Devid ma debekwa oriọna nʼihi onye m e tere mmanụ.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Aga m eyikwasị ndị iro ya ihere dịka uwe ma aga eji okpueze mara mma chọọ isi ya mma.”