< Psalms 118 >
1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар, чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
Исраил: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
Һарун җәмәти: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигардин қорқидиғанлар: «Униң меһир-муһәббити мәңгүдур» — десун!
5 Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
Қистақта қелип Яһға нида қилдим; Яһ җавап берип, мени кәңри-азатиликтә турғузди.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
Пәрвәрдигар мән тәрәптидур, мән қорқмаймән; Инсан мени немә қилалисун?
7 The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
Пәрвәрдигар маңа ярдәм қилғучилар арисида болуп, мениң тәрипимдидур; Өчмәнлиримниң мәғлубийитини көримән.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Инсанға тайиништин әвзәлдур;
9 It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
Пәрвәрдигарни башпанаһим қилиш, Әмирләргә тайиништин әвзәлдур.
10 All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Барлиқ әлләр мени қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән уларни һалак қилимән;
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
Улар мени қоршивалди; бәрһәқ, қоршивалди; Бирақ Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән;
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
Улар һәриләрдәк мени қоршивалди; Улар йеқилған янтақ отидәк тезла өчүрүлиду; Чүнки Пәрвәрдигарниң нами билән мән уларни һалак қилимән.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
Сән [дүшмән] мени зәрб билән иттәрдиң, Жиқилғили тас қалдим; Бирақ Пәрвәрдигар маңа ярдәмдә болди.
14 The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
Күчүм вә нахшам болса Яһдур; У мениң ниҗатлиғим болди!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Һәққанийларниң чедирлирида шатлиқ вә ниҗатлиқниң тәнтәнилири яңритилмақта; Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
Пәрвәрдигарниң оң қоли егиз көтирилгән! Пәрвәрдигарниң оң қоли зәпәр қучмақта!
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Мән өлмәймән, бәлки яшаймән, Яһниң қилғанлирини җакалаймән.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Пәрвәрдигар маңа қаттиқ тәрбийә бәргән болсиму, Бирақ У мени өлүмгә тапшурмиди.
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Һәққанийәт дәрвазилирини маңа ечип бериңлар; Мән киримән, Яһни мәдһийиләймән.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Бу Пәрвәрдигарниң дәрвазисидур; Һәққанийлар буниңдин кириду!
21 I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
Мән саңа тәшәккүр ейтимән; Чүнки Сән маңа җавап қайтурдуң, Һәм мениң ниҗатлиғим болдуң.
22 The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
Тамчилар ташливәткән таш болса, Буҗәк теши болуп тикләнди.
23 This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
Бу иш Пәрвәрдигардиндур, Бу көзимиз алдида карамәт болди.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Бу Пәрвәрдигар яратқан күндур; Биз униңда шатлинип хурсән болимиз.
25 Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
Қутқузғайсән, и Пәрвәрдигар, Сәндин өтүнимән; Сәндин өтүнимән, бизни яшнатқайсән!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
Пәрвәрдигарниң намида Кәлгүчигә мубарәк болсун! Биз Пәрвәрдигарниң өйидә туруп саңа «Мубарәк!» дәп товлидуқ.
27 The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
Пәрвәрдигар Тәңридур; У үстимизгә нур бәргән; Һейтлиқ қурбанлиқни танилар билән бағлаңлар, — Қурбангаһниң мүңгүзлиригә илип бағлаңлар.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
Сән мениң Илаһимдурсән, Мән Саңа тәшәккүр ейтимән; Мениң Худайим, мән Сени улуқлаймән.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Пәрвәрдигарға тәшәккүр ейтиңлар; Чүнки У меһривандур; Униң меһир-муһәббити мәңгүдур!