< Psalms 118 >

1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו
2 Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמר-נא ישראל כי לעולם חסדו
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמרו-נא בית-אהרן כי לעולם חסדו
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
יאמרו-נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
מן-המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם
7 The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח באדם
9 It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
טוב לחסות ביהוה-- מבטח בנדיבים
10 All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
כל-גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני גם-סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
סבוני כדבורים-- דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
עזי וזמרת יה ויהי-לי לישועה
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
קול רנה וישועה--באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
לא-אמות כי-אחיה ואספר מעשי יה
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
פתחו-לי שערי-צדק אבא-בם אודה יה
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
זה-השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
אודך כי עניתני ותהי-לי לישועה
22 The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
אבן מאסו הבונים-- היתה לראש פנה
23 This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
זה-היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
אל יהוה--ויאר-לנו אסרו-חג בעבתים--עד קרנות המזבח
28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
הודו ליהוה כי-טוב כי לעולם חסדו

< Psalms 118 >