< Psalms 116 >
1 I LOVE the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call [upon him] as long as I live.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The cords of death compassed me, and the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 I said in my haste, All men are a lie.
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.