< Psalms 116 >

1 I LOVE the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call [upon him] as long as I live.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 The cords of death compassed me, and the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol h7585)
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 I said in my haste, All men are a lie.
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!

< Psalms 116 >