< Psalms 116 >
1 I LOVE the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call [upon him] as long as I live.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 The cords of death compassed me, and the pains of Sheol gat hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he saved me.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, [and] my feet from falling.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 I will walk before the LORD in the land of the living.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 I believe, for I will speak: I was greatly afflicted:
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 I said in my haste, All men are a lie.
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!