< Psalms 107 >

1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
Ibongeni iNkosi, ngoba ilungile, ngoba umusa wayo umi kuze kube phakade.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
Kabatsho njalo abahlengiweyo beNkosi ebahlengileyo esandleni sesitha.
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Yababutha bevela emazweni, empumalanga lentshonalanga, enyakatho lelwandle.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
Bazulazula enkangala endleleni yenhlane, kabatholanga umuzi wokuhlala.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Belambile njalo bomile, umphefumulo wabo waphela amandla phakathi kwabo.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhulula ezinsizini zabo.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
Yabakhokhela ngendlela eqondileyo, ukuze baye emzini wokuhlala.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
9 For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
Ngoba iyasuthisa umphefumulo olangathayo, lomphefumulo olambileyo iwugcwalisa ngokuhle.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Abahlala emnyameni lethunzini lokufa, bebotshiwe ensizini lensimbini,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
ngoba bavukela amazwi kaNkulunkulu, badelela iseluleko soPhezukonke.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Ngakho wathoba inhliziyo yabo ngokuhlupheka; bakhubeka, njalo kwakungekho umsizi.
13 Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
Yabakhupha emnyameni lethunzini lokufa, yaqamula izibopho zabo.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Ngoba yephule izivalo zethusi, yaquma imigoqo yensimbi.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Abayizithutha, ngenxa yendlela yeziphambeko zabo langenxa yezono zabo, bahlutshiwe.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Umphefumulo wabo wenyanya ukudla konke, basondela emasangweni okufa.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabasindisa ezinsizini zabo.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth [them] from their destructions.
Yathumela ilizwi layo, yabasilisa, yabakhulula emigodini yabo.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabayidumise iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
Njalo kabahlabe imihlatshelo yokubonga, balandise izenzo zayo ngokuthaba.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Abehlela olwandle ngemikhumbi, abenza imisebenzi emanzini amakhulu;
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
laba babona izenzo zeNkosi, lemisebenzi yayo emangalisayo ekujuleni.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Ngoba iyakhuluma, ivuse isiphepho somoya, esiqubula amagagasi alo.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
Benyukela emazulwini, behlele enzikini; umphefumulo wabo uncibilika ngosizi.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Bayadengezela bebhadazela njengesidakwa, lenhlakanipho yabo yonke iginyiwe.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Khona bakhala eNkosini ekuhluphekeni kwabo, yabakhupha ezinsizini zabo.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Yenza isiphepho sachuma, lamagagasi aso athula.
30 Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
Basebethokoza ngoba ayesethule, yasibaholela ethekwini lesifiso sabo.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Kabayibonge iNkosingomusa wayo, langemisebenzi yayo emangalisayo ebantwaneni babantu!
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
Njalo kabayiphakamise ebandleni labantu, bayidumise esihlalweni sabadala!
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
Yenza imifula ibe yinkangala, lemithombo yamanzi ibe ngumhlabathi owomileyo,
34 A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein.
umhlabathi ovundileyo ube lugwadule, ngenxa yobubi babahlezi kuwo.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
Iphendula inkangala ibe yisiziba samanzi, lelizwe elomileyo libe yimithombo yamanzi.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
Ihlalise khona abalambileyo, njalo bamise umuzi wokuhlala;
37 And sow fields, and plant vineyards, and get them fruits of increase.
bahlanyele amasimu, bagxumeke izivini, ezithela izithelo zesivuno.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
Njalo iyababusisa ukuze bande kakhulu, lezifuyo zabo kayizinciphisi.
39 Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
Babuye banciphe, bathotshiswe ngocindezelo, ububi, losizi.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Ithela ukudelelwa phezu kweziphathamandla, ibazulisa enkangala, engelandlela.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
Kube kanti ihlalisa phezulu umyanga ekuhluphekeni, enze insapho zibe njengomhlambi.
42 The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
Abalungileyo bazabona bathokoze, lobubi bonke buzavala umlomo wabo.
43 Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD.
Loba ngubani ohlakaniphileyo uzaqaphelisa lezizinto; labo bazaqedisisa izisa zeNkosi.

< Psalms 107 >