< Psalms 105 >
1 Give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
¡Alabado sea el Señor! den honor a su nombre, hablando de sus obras entre los pueblos.
2 Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
Deje que su voz suene en canciones y melodía; deja que todos tus pensamientos sean de la maravilla de sus obras.
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Ten la gloria en su santo nombre; que los corazones de aquellos que están buscando al Señor estén contentos.
4 Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
Que tu búsqueda sea para el Señor y para su fortaleza; deja que tus corazones vuelvan a él.
5 Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Recuerden las grandes obras que ha hecho; sus maravillas y las decisiones de su boca;
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Oh descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus amados.
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Él es el Señor nuestro Dios; él es el juez de toda la tierra.
8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
Ha guardado para siempre su pacto, la palabra que dio por mil generaciones;
9 [The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
El acuerdo que hizo con Abraham, y su juramento a Isaac;
10 And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
Y la dio a Jacob por ley, y a Israel por eterno acuerdo;
11 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
Diciendo: A ti daré la tierra de Canaán, como herencia que te toca.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
Cuando todavía eran pequeños en número, y extraños en la tierra;
13 And they went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Cuando anduvieron de una nación a otra, y de un reino a otro pueblo.
14 He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
Él no dejaría que nadie los hiciera mal; incluso advirtió a reyes,
15 [Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
Diciendo: No pongas tu mano sobre los que han sido marcados con mi aceite santo, y no hagan mal a mis profetas.
16 And he called for a famine upon the land; he brake the whole staff of bread.
Y quitó toda la comida de la tierra, y la gente quedó sin pan.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant:
Envió un hombre delante de ellos, a José, que fue dado como siervo por un precio:
18 His feet they hurt with fetters; he was laid in [chains of] iron:
Sus pies estaban fijos en cadenas; su cuello fue puesto en la cárcel;
19 Until the time that his word came to pass; the word of the LORD tried him.
Hasta el momento en que su palabra se hizo realidad; fue probado por la palabra del Señor.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
El rey envió hombres a quitar sus cadenas; el gobernante de la gente, que lo dejó en libertad.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Lo hizo señor de su casa y gobernador de todo lo que tenía;
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his senators wisdom.
Para dar a sus jefes que enseñanza a su placer, y para que sus legisladores puedan obtener la sabiduría de él.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Entonces Israel vino a Egipto, y Jacob estaba viviendo en la tierra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
Y su pueblo se engrandeció grandemente, y se hizo más fuerte que los que estaban contra ellos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Sus corazones se volvieron para odiar a su pueblo, por lo que hicieron designios secretos contra ellos.
26 He sent Moses his servant, [and] Aaron whom he had chosen.
Envió a Moisés, su siervo, y Aarón, el hombre de su elección.
27 They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.
Hizo ver sus señales entre el pueblo y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his words.
Envió noche negra y oscureció; y ellos no fueron en contra de su palabra.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Según su palabra, sus aguas se convirtieron en sangre, y él envió la muerte sobre todos sus peces.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Su tierra estaba llena de ranas, incluso en las habitaciones del rey.
31 He spake, and there came swarms of flies, and lice in all their borders.
El dio la palabra, y vino la mosca del perro, y los insectos sobre toda la tierra.
32 He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
Les dio hielo para la lluvia y fuego ardiente en su tierra.
33 He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their borders.
Y destruyó sus viñas y sus higueras, y destruyeron los árboles de su tierra.
34 He spake, and the locust came, and the cankerworm, and that without number,
Por su palabra vinieron langostas, y langostas jóvenes más de las que pueden ser contadas,
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
Y pusieron fin a todas las plantas de su tierra, y se comieron todos los frutos de la tierra.
36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Él mató al primer hijo de cada familia en la tierra, los primeros frutos de su fuerza.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one feeble person among his tribes.
Sacó a su pueblo con plata y oro; no había entre ellos persona débil.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Egipto se alegró cuando se fueron; porque el temor de ellos había caído sobre ellos.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Una nube se extendía sobre ellos para cubrirse; y él envió fuego para dar luz en la noche.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
A petición del pueblo, envió pájaros y les dio el pan del cielo como alimento.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
Su mano hizo abrir la roca, y las aguas brotaron; descendieron por los lugares secos como un río.
42 For he remembered his holy word, [and] Abraham his servant.
Porque él tuvo presente su santa palabra, y Abraham, su siervo.
43 And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with singing.
Y se llevó a su pueblo con alegría, los hombres de su selección con alegres gritos:
44 And he gave them the lands of the nations; and they took the labour of the peoples in possession:
Y les dio las tierras de las naciones; y tomaron el trabajo de los pueblos por herencia;
45 That they might keep his statutes, and observe his laws. Praise ye the LORD.
Para que guarden sus órdenes, y sean fieles a sus leyes. Alaba al Señor.