< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
প্রজ্ঞা নিজের ঘর তৈরী করেছে, সে কুঠার দিয়ে কেটে সাতটা স্তম্ভ খোদাই করেছে;
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
সে নিজের পশুর মাংস প্রস্তুত করেছে; সে আঙ্গুর রস মিশিয়েছে এবং সে নিজের মেজও সাজিয়েছে।
3 She hath sent forth her maidens, she crieth upon the highest places of the city,
সে নিজের দাসীদেরকে পাঠিয়েছে, সে নগরের সবচেয়ে উঁচু জায়গা থেকে ডেকে বলে,
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of understanding, she saith to him,
“যে সরল, সে এই জায়গায় আসুক; যার বুদ্ধি নেই সে তাকে বলে,
5 Come, eat ye of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
এস, আমার খাদ্য দ্রব্য খাও, আমার মেশানো আঙ্গুর রস পান কর।”
6 Leave off, ye simple ones, and live; and walk in the way of understanding.
নির্বোধদের সঙ্গ ছেড়ে জীবন ধারণ কর, সুবিবেচনার পথে চলো।
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame: and he that reproveth a wicked man [getteth] himself a blot.
যে নিন্দককে শিক্ষা দেয়, সে লজ্জা পায়, যে দুষ্টকে তিরস্কার করে, সে কলঙ্ক পায়।
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
নিন্দককে অনুযোগ কোরো না, পাছে সে তোমাকে ঘৃণা করে; জ্ঞানবানকেই অনুযোগ কর, সে তোমাকে প্রেম করবে।
9 Give [instruction] to a wise man, and he will be yet wiser: teach a righteous man, and he will increase in learning.
জ্ঞানবানকে [শিক্ষা] দাও, সে আরও জ্ঞানবান হইবে; ধার্ম্মিককে জ্ঞান দাও, তার পাণ্ডিত্য বাড়বে।
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the Holy One is understanding.
১০পবিত্র সদাপ্রভুকে ভয় করাই প্রজ্ঞার শুরু, পবিত্রতম-বিষয়ের জ্ঞানই সুবিবেচনা।
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
১১কারণ আমার থেকেই তোমার আয়ু বাড়বে, তোমার জীবনের বছরের সংখ্যা বাড়বে।
12 If thou art wise, thou art wise for thyself: and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
১২তুমি যদি জ্ঞানবান হও, নিজেরই মঙ্গলের জন্য জ্ঞানবান হবে, যদি নিন্দা কর, একাই তা বহন করবে।
13 The foolish woman is clamorous; [she is] simple, and knoweth nothing.
১৩বুদ্ধিহীন স্ত্রীলোক ঝগড়াটি, সে অবোধ, কিছুই জানে না।
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
১৪সে নিজের ঘরের দরজায় বসে, নগরের উঁচু জায়গায় আসন পেতে বসে;
15 To call to them that pass by, who go right on their ways,
১৫সে পথিকদেরকে ডাকে, সরলপথগামীদেরকে ডাকে,
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that is void of understanding, she saith to him,
১৬যে অবোধ, সে এই জায়গায় আসুক, যে বুদ্ধিহীন, সে তাকে বলে,
17 Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
১৭চুরি করা জল মিষ্টি, নিরালার খাবার সুস্বাদু।
18 But he knoweth not that the dead are there; that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)
১৮কিন্তু সে জানে না যে, মৃতরাই সেখানে থাকে, ওরা অতিথিরা পাতালের নীচে থাকে। (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >