< Proverbs 4 >
1 Hear, [my] sons, the instruction of a father, and attend to know understanding:
子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
2 For I give you good doctrine; forsake ye not my law.
わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
3 For I was a son unto my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
4 And he taught me, and said unto me, Let thine heart retain my words; keep my commandments, and live:
父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
5 Get wisdom, get understanding; forget [it] not, neither decline from the words of my mouth:
それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
6 Forsake her not, and she shall preserve thee; love her, and she shall keep thee.
知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
7 Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom: yea, with all thou hast gotten get understanding.
知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
9 She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.
それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness.
わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
12 When thou goest, thy steps shall not be straitened; and if thou runnest, thou shalt not stumble.
あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
15 Avoid it, pass not by it; turn from it, and pass on.
それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
18 But the path of the righteous is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
22 For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.
曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
26 Make level the path of thy feet, and let all thy ways be established.
あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。