< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Moj sin, ne pozabi moje postave, temveč naj tvoje srce ohrani moje zapovedi,
2 For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
kajti dolžino dni in dolgo življenje in mir bodo dodale k tebi.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Usmiljenje in resnica naj te ne zapustita; priveži si ju okoli svojega vratu, zapiši si ju na tablico svojega srca,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
tako boš našel naklonjenost in dobro razumevanje v očeh Boga in človeka.
5 Trust in the LORD with all thine heart, and lean not upon thine own understanding:
Zaupaj v Gospoda z vsem svojim srcem in ne zanašaj se na svoje lastno razumevanje.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Na vseh svojih poteh ga priznavaj in usmerjal bo tvoje steze.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil:
Ne bodi moder v svojih lastnih očeh. Boj se Gospoda in odidi od zla.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
To bo zdravje tvojemu popku in mozeg tvojim kostem.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Časti Gospoda s svojim imetjem in s prvimi sadovi vsega svojega donosa,
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
tako bodo tvoji skednji napolnjeni z obiljem in tvoje stiskalnice bodo izbruhnile z novim vinom.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
Moj sin, ne preziraj Gospodovega karanja niti ne bodi naveličan njegovega grajanja.
12 For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
Kajti katerega Gospod ljubi, on graja, celo kakor oče sina, v katerem se razveseljuje.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Srečen je človek, ki odkriva modrost in človek, ki pridobiva razumevanje.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Kajti njeno trgovsko blago je boljše kakor trgovsko blago iz srebra in njen dobiček boljši od čistega zlata.
15 She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Dragocenejša je od rubinov, in vse stvari, ki si jih lahko želiš, se ne morejo primerjati z njo.
16 Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
Dolžina dni je v njeni desnici in v njeni levici bogastva in čast.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Njene poti so poti prijetnosti in vse njene steze so mir.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Je drevo življenja tistim, ki se je oprimejo in srečen je vsak, ki jo ohranja.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
Gospod je z modrostjo utemeljil zemljo, z razumevanjem je utrdil nebo.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Z njegovim spoznanjem so izbruhnile globine in oblaki kapljajo roso.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Moj sin, naj ti dve ne odideta od tvojih oči; ohrani zdravo modrost in preudarnost,
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
tako bosta življenje tvoji duši in milost tvojemu vratu.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Potem boš na svoji stezi hodil varno in tvoje stopalo se ne bo spotikalo.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Ko se uležeš, ne boš prestrašen; da, ulegel se boš in tvoje spanje bo sladko.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Ne bodi prestrašen od nenadnega strahu niti od opustošenja zlobnih, kadar to prihaja.
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Kajti Gospod bo tvoje zaupanje in tvoja stopala bo varoval pred odvzemom.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne zadržuj dobrega pred tistimi, ki jim je to primerno, kadar je v moči tvoje roke, da to storiš.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne reci svojemu bližnjemu: »Pojdi, ponovno pridi in jutri ti bom dal, « če imaš to pri sebi.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne snuj zla zoper svojega soseda, glede na to, da varno prebiva poleg tebe.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne prepiraj se brez razloga s človekom, če ti ni ničesar hudega storil.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
Ne zavidaj zatiralcu in ne izberi nobenih njegovih poti.
32 For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.
Kajti kljubovalnež je ogabnost Gospodu, toda njegova skrivnost je s pravičnimi.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
Gospodovo prekletstvo je v hiši zlobnega, toda blagoslavlja prebivališče pravičnega.
34 Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
Zagotovo zasmehuje posmehljivce, toda milost daje ponižnim.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.
Modri bo podedoval slavo, toda napredovanje bedakov bo sramota.

< Proverbs 3 >