< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n'oublie point mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.
2 For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et la prospérité.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent point; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur;
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Et tu obtiendras la grâce et une grande sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all thine heart, and lean not upon thine own understanding:
Confie-toi en l'Éternel de tout ton cœur, et ne t'appuie point sur ta prudence.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil:
Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et détourne-toi du mal.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Ce sera la santé pour tes muscles et un rafraîchissement pour tes os.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Honore l'Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
Mon fils, ne rejette point la correction de l'Éternel, et ne perds pas courage de ce qu'il te reprend;
12 For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui avance dans l'intelligence!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Car il vaut mieux l'acquérir que de gagner de l'argent, et le revenu qu'on en peut tirer vaut mieux que l'or fin.
15 She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les perles, et toutes les choses désirables ne la valent pas.
16 Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
Il y a de longs jours dans sa droite, des richesses et de la gloire dans sa gauche.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers conduisent à la paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent, et tous ceux qui la conservent sont rendus bienheureux.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
L'Éternel a fondé la terre par la sagesse, et agencé les cieux par l'intelligence.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
C'est par sa science que les abîmes s'ouvrent, et que les nuées distillent la rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la sagesse et la prudence,
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu marcheras en assurance par ton chemin, et ton pied ne heurtera point.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Ne crains point la frayeur soudaine, ni l'attaque des méchants, quand elle arrivera.
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
Car l'Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied du piège.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis point à ton prochain: Va et reviens, et je te donnerai demain; quand tu as de quoi donner.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne machine point de mal contre ton prochain qui habite en assurance avec toi.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
N'aie point de procès sans sujet avec personne, lorsqu'on ne t'a fait aucun mal.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
32 For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.
Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.
34 Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.
Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie accablera les insensés.

< Proverbs 3 >