< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, mais que ton cœur garde mes commandements,
2 For length of days, and years of life, and peace, shall they add to thee.
car ils vous ajouteront la durée des jours, années de vie, et de paix.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Ne laissez pas la bonté et la vérité vous abandonner. Attachez-les autour de votre cou. Écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Ainsi, vous trouverez la faveur, et une bonne compréhension aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all thine heart, and lean not upon thine own understanding:
Fais confiance à Yahvé de tout ton cœur, et ne vous appuyez pas sur votre propre compréhension.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Dans toutes tes voies, reconnais-le, et il rendra vos chemins droits.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil:
Ne sois pas sage à tes propres yeux. Craignez Yahvé, et éloignez-vous du mal.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Il sera sain pour votre corps, et de la nourriture pour vos os.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
Honorez Yahvé par vos biens, avec les prémices de toute votre production;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
ainsi vos granges seront remplies d'abondance, et vos cuves déborderont de vin nouveau.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his reproof:
Mon fils, ne méprise pas la discipline de Yahvé, et ne vous lassez pas de sa correction;
12 For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
car celui que Yahvé aime, il le corrige, comme un père reprend le fils dont il se réjouit.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Heureux l'homme qui trouve la sagesse, l'homme qui comprend.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
Pour elle, un bon profit vaut mieux que de l'argent, et son retour est meilleur que l'or fin.
15 She is more precious than rubies: and none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Elle est plus précieuse que les rubis. Aucune des choses que vous pouvez désirer ne doit être comparée à elle.
16 Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
La longueur des jours est dans sa main droite. Dans sa main gauche se trouvent les richesses et l'honneur.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Ses voies sont des voies agréables. Tous ses chemins sont la paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent. Heureux tous ceux qui la retiennent.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding he established the heavens.
C'est par la sagesse que Yahvé a fondé la terre. Par l'intelligence, il a établi les cieux.
20 By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Par sa connaissance, les profondeurs ont été brisées, et les cieux laissent tomber la rosée.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
Mon fils, qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux. Gardez la sagesse et la discrétion,
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
ainsi ils seront la vie de ton âme, et la grâce pour votre cou.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu marcheras dans ta voie en toute sécurité. Votre pied ne trébuchera pas.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Quand tu te coucheras, tu n'auras pas peur. Oui, tu te coucheras, et ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Ne craignez pas la peur soudaine, ni de la désolation des méchants, quand elle viendra;
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
car Yahvé sera ton assurance, et empêchera votre pied d'être pris.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it.
Ne refusez pas le bien à ceux à qui il est dû, quand il est dans le pouvoir de votre main de le faire.
28 Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: « Va, et reviens; demain je te le donnerai, » quand vous l'avez près de vous.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, puisqu'il habite en sécurité près de vous.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
Ne vous disputez pas avec un homme sans raison, s'il ne vous a fait aucun mal.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
N'enviez pas l'homme de violence. Ne choisissez aucune de ses voies.
32 For the perverse is an abomination to the LORD: but his secret is with the upright.
Car le pervers est une abomination pour Yahvé, mais son amitié est avec les honnêtes gens.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous.
La malédiction de Yahvé est dans la maison des méchants, mais il bénit la demeure des justes.
34 Surely he scorneth the scorners, but he giveth grace unto the lowly.
Certes, il se moque des moqueurs, mais il donne la grâce aux humbles.
35 The wise shall inherit glory; but shame shall be the promotion of fools.
Les sages hériteront de la gloire, mais la honte sera la promotion des imbéciles.