< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Obi a ɔkɔ so yɛ tufoante wɔ animka pii akyi no wɔbɛsɛe no mpofirim a wɔrennya ano aduru.
2 When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
Sɛ atreneefo di yiye a, nnipa no di ahurusi; sɛ amumɔyɛfo di nnipa so a, wusi apini.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
Onipa a ɔdɔ nyansa no ma nʼagya anigye, nanso nguamanfo yɔnko sɛe nʼahonya.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
Ɔhene nam atɛntrenee so ma ɔman no asomdwoe, nanso nea ɔde adifudepɛ gye adanmude no bɔ ɔman no.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Obiara a ɔdaadaa ne yɔnko no sum ne nan afiri.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Ɔdebɔneyɛni bɔne sum no afiri, nanso ɔtreneeni betumi ato dwom ama nʼani agye.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
Ahiafo atɛntreneebu ho hia atreneefo, nanso amumɔyɛfo nni saa ɔtema no.
8 Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
Fɛwdifo de basabasayɛ ba kuropɔn mu, nanso anyansafo sianka abufuw.
9 If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Sɛ onyansafo de ɔkwasea kɔ asennii a, ɔkwasea no bobɔ mu kasa di fɛw, na asomdwoe mma.
10 The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
Mogyapɛfo kyi ɔnokwafo, na wɔhwehwɛ sɛ wobekum nea ɔteɛ.
11 A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
Ɔkwasea da abufuw nyinaa adi, nanso onyansafo hyɛ ne ho so.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Sɛ ɔsodifo tie nkontomposɛm a, nʼadwumayɛfo nyinaa bɛyɛ amumɔyɛfo.
13 The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
Ohiani ne ɔsohyɛfo nyinaa wɔ saa ade baako yi: Awurade ma wɔn baanu nyinaa ani a wɔde hu ade.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Sɛ ɔhene di ahiafo asɛm yiye a, nʼahengua betim hɔ daa.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
Nteɛso abaa ma nyansa, na abofra a wɔde ne pɛ ma no no, gu ne na anim ase.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
Sɛ amumɔyɛfo di yiye a, bɔne nso kɔ so, na atreneefo behu wɔn asehwe.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Teɛ wo ba, na ɔbɛma wo asomdwoe; ɔbɛma wo kra ani agye.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
Sɛ anisoadehu nni hɔ a nnipa no yɛ basaa; na nhyira nka nea odi mmara so.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
Wɔmfa anom nsɛm kɛkɛ nteɛ ɔsomfo; ɔte ase de, nanso ɔremfa.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Wuhu obi a ɔpɛ ntɛm kasa ana? Ɔkwasea wɔ anidaso sen no.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
Sɛ obi kokɔ ne somfo fi ne mmofraase a, awiei no ɔde awerɛhow na ɛbɛba.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
Onipa a ne bo afuw de mpaapaemu ba, na nea ne bo nkyɛ fuw no yɛ bɔne pii.
23 A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
Onipa ahomaso brɛ no ase, nanso nea ɔwɔ ahobrɛase no nya anuonyam.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Nea ɔboa ɔkorɔmfo no haw ɔno ankasa ho. Wɔama waka ntam nti osuro sɛ obedi adanse.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Onipa ho suro betumi ayɛ afiri, na nea ɔde ne ho to Awurade so no, wobegye no.
26 Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
Bebree hwehwɛ sɛ wobenya ɔhene ne no akasa, nanso onipa nya atɛntrenee fi Awurade nkyɛn.
27 An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Atreneefo kyi atorofo; na amumɔyɛfo kyi wɔn a wɔn akwan teɛ.