< Proverbs 29 >
1 He that being often reproved hardeneth his neck shall suddenly be broken, and that without remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2 When the righteous are increased, the people rejoice: but when a wicked man beareth rule, the people sigh.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots wasteth [his] substance.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
7 The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know [it].
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 Scornful men set a city in a flame: but wise men turn away wrath.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 If a wise man hath a controversy with a foolish man, whether he be angry or laugh, there will be no rest.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
10 The bloodthirsty hate him that is perfect: and as for the upright, they seek his life.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 A fool uttereth all his anger: but a wise man keepeth it back and stilleth it.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 If a ruler hearkeneth to falsehood, all his servants are wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 The poor man and the oppressor meet together: the LORD lighteneth the eyes of them both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself causeth shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but the righteous shall look upon their fall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 Where there is no vision, the people cast off restraint: but he that keepeth the law, happy is he.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become a son at the last.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 An angry man stirreth up strife, and a wrathful man aboundeth in transgression.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 A man’s pride shall bring him low: but he that is of a lowly spirit shall obtain honour.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and uttereth nothing.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 Many seek the ruler’s favour: but a man’s judgment [cometh] from the LORD.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
27 An unjust man is an abomination to the righteous: and he that is upright in the way is an abomination to the wicked.
Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.