< Proverbs 22 >

1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
2 The rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.
L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
4 The reward of humility [and] the fear of the LORD [is] riches, and honour, and life.
Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
5 Thorns [and] snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.
Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
8 He that soweth iniquity shall reap calamity: and the rod of his wrath shall fail.
Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
[L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and ignominy shall cease.
Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
11 He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king shall be his friend.
Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
12 The eyes of the LORD preserve [him that hath] knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
13 The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
16 He that oppresseth the poor to increase his [gain, and] he that giveth to the rich, [cometh] only to want.
Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
21 To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go:
Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
26 Be thou not one of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts:
Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.

< Proverbs 22 >