< Proverbs 22 >
1 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.
Hellere godt Navn end megen Rigdom, Yndest er bedre end Sølv og Guld.
2 The rich and the poor meet together: the LORD is the maker of them all.
Rig og fattig mødes, HERREN har skabt dem begge.
3 A prudent man seeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and suffer for it.
Den kloge ser Faren og søger i Skjul, tankeløse gaar videre og bøder.
4 The reward of humility [and] the fear of the LORD [is] riches, and honour, and life.
Lønnen for Ydmyghed og HERRENS Frygt er Rigdom, Ære og Liv.
5 Thorns [and] snares are in the way of the froward: he that keepeth his soul shall be far from them.
Paa den svigefuldes Vej er der Torne og Snarer; vil man vogte sin Sjæl, maa man holde sig fra dem.
6 Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
Væn Drengen til den Vej, han skal følge, da viger han ikke derfra, selv gammel.
7 The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
Over Fattigfolk raader den rige, Laantager bliver Laangivers Træl.
8 He that soweth iniquity shall reap calamity: and the rod of his wrath shall fail.
Hvo Uret saar, vil høste Fortræd, hans Vredes Ris skal slaa ham selv.
9 He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Den vennesæle velsignes, thi han deler sit Brød med den ringe.
10 Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and ignominy shall cease.
Driv Spotteren ud, saa gaar Trætten med, og Hiv og Smæden faar Ende.
11 He that loveth pureness of heart, [for] the grace of his lips the king shall be his friend.
HERREN elsker den rene af Hjertet; med Ynde paa Læben er man Kongens Ven.
12 The eyes of the LORD preserve [him that hath] knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
HERRENS Øjne agter paa Kundskab, men han kuldkaster troløses Ord.
13 The sluggard saith, There is a lion without: I shall be murdered in the streets.
Den lade siger: »En Løve paa Gaden! Jeg kan let blive revet ihjel paa Torvet.«
14 The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
Fremmed Kvindes Mund er en bundløs Grav, den, HERREN er vred paa, falder deri.
15 Foolishness is bound up in the heart of a child; [but] the rod of correction shall drive it far from him.
Daarskab er knyttet til Ynglingens Hjerte, Tugtens Ris skal fjerne den fra ham.
16 He that oppresseth the poor to increase his [gain, and] he that giveth to the rich, [cometh] only to want.
Vold mod den ringe øger hans Eje, Gave til Rigmand gør ham kun fattig.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Bøj Øret og hør de vises Ord, vend Hjertet til og kend deres Liflighed!
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, if they be established together upon thy lips.
Vogter du dem i dit Indre, er de alle rede paa Læben.
19 That thy trust may be in the LORD, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
For at din Lid skal staa til HERREN, lærer jeg dig i Dag.
20 Have not I written unto thee excellent things of counsels and knowledge;
Alt i Gaar optegned jeg til dig, alt i Forgaars Raad og Kundskab
21 To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
for at lære dig rammende Sandhedsord, at du kan svare sandt, naar du spørges.
22 Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate:
Røv ej fra den ringe, fordi han er ringe, knus ikke den arme i Porten:
23 For the LORD will plead their cause, and despoil of life those that despoil them.
thi HERREN fører deres Sag og raner deres Ransmænds Liv.
24 Make no friendship with a man that is given to anger; and with a wrathful man thou shalt not go:
Vær ej Ven med den, der let bliver hidsig, omgaas ikke vredladen Mand,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
at du ikke skal lære hans Stier og hente en Snare for din Sjæl.
26 Be thou not one of them that strike hands, [or] of them that are sureties for debts:
Hør ikke til dem, der giver Haandslag, dem, som borger for Gæld!
27 If thou hast not wherewith to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Saafremt du ej kan betale, tager man Sengen, du ligger i.
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
Flyt ej ældgamle Skel, dem, dine Fædre satte.
29 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
Ser du en Mand, som er snar til sin Gerning, da skal han stedes for Konger, ikke for Folk af ringe Stand.