< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.