< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in the hand of the LORD as the watercourses: he turneth it whithersoever he will.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 An high look, and a proud heart, [even] the lamp of the wicked, is sin.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
5 The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness: but every one that is hasty [hasteth] only to want.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they [that seek them] seek death.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 The violence of the wicked shall sweep them away; because they refuse to do judgment.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked: but as for the pure, his work is right.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 The righteous man considereth the house of the wicked; [how] the wicked are overthrown to [their] ruin.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry, but shall not be heard.
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 It is joy to the righteous to do judgment; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the dead.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 The wicked is a ransom for the righteous; and the treacherous [cometh] in the stead of the upright.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the strength of the confidence thereof.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 There is that coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and withholdeth not.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind!
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth shall speak unchallenged.
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he ordereth his ways.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 The horse is prepared against the day of battle: but victory is of the LORD,
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.