< Proverbs 20 >
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whosoever erreth thereby is not wise.
Misurtui ing thlang thekhanaak pe nawh, zuu ing awipungnaak coeng sak hy.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth [against] his own life.
Sangpahrang ak kawsonaak taw samthyn a kaawk ing myih nawh, kaw ak so sak taw amah a hqingnaak ak khawng ni.
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife: but every fool will be quarrelling.
Kawsonaak ak qei thlang ing kyihcahnaak hu kawm saw, cehlai thlakqaw ingtaw hqo hu hy.
4 The slothful will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Thlang thakdam ing khaw a dingawh lai a thawl ngak nawh; cedawngawh caang ah huiawh ai thoeh kawm saw, ikawawm am ta kaw.
5 Counsel in the heart of man is [like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
Kawlung khuiawh cainaak taw tui amyihna dung hlai hy, simnaak ak ta thlang ing ni ik-oeih a coeng sak hy.
6 Most men wilt proclaim every one his own kindness: but a faithful man who can find?
Thlak ypawmna kqawn qu mai kawm uh, ak ypawm tang unu ak awm?
7 A just man that walketh in his integrity, blessed are his children after him.
Thlakdyng, khawkpoek khawkhan thainaak ak ta a cakhqi taw thlang zoseenkhqi ni.
8 A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
Awitlyknaak awh Sangpahrang ing awi ak tlyk awh, a mik ing theem amak leek boeih ce khqaa ing zah amyihna zaap boeih hy.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
“Kak kawlung ciim sak nyng, thawlhnaak awhkawng ciimcaih nyng,” tinawh uing ak kqawn thai?
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to the LORD.
Tahnaak amak thym ingkaw tehnaak amak thym boeih Bawipa ing tyih qawi haih hy.
11 Even a child maketh himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
Nasen awm a bibi ing ak thym ak thawlh dang sak hy.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
Zaaknaak haa ingkaw huhnaak mik ve Bawipa ing ni a sai qawi haih.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
Ih koeh lungna khawdeng kawp ti; hqak nawh meet lah awklek ainaa ta kawp ti.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
Them ak thlaikung ing them ak thlaihawh “Am leek hy, am leek hy,” tinawh, ang voei huna a them thlaihawh oequ hy.
15 There is gold, and abundance of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
Sui awm nawh, cak phu tlo awm awm moe, cyihnaak awi ak kqawn hui taw lung phu tlo soeih ing myih hy.
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge [that is surety] for strangers.
Thlangchang asyng naak ham ak dyihpyi-kung ingkaw nukche ak dyihpyikung ing a hii ce hawlh seh.
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
Quuk buh ang hypna ai ve thlang ing tui sak hy, cehlai a huna am kha ce lungqiit ing be kaw.
18 Every purpose is established by counsel: and by wise guidance make thou war,
Thlang doet nawh ik-oeih cainaak ta. Ak leekna cai hqeet nawh ceemqal ce tlyk.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Thlang awihpung khawlakawh ak van ing awihyp ce pho sak hy; Ceamyihna awmsaw awi ak pung thlang ce koeh pyi na.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
A nu mai aw, a pa mai aw qun ak khy pek taw, thanlung ak hyp huiawh a maihchoei him pekna awm kaw.
21 An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
Ak cykawh ang tawnna huh qo cetaw a huna zoseetnaak na awm kaw.
22 Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.
“Thawlh thung lah vang,” koeh ti, Khawsa ce qeh cang nawh, anih ing ni loet sak kaw.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
Tahnaak amak thym taw Bawipa mikhuhawh tuih kawi ni, amak thym tehnaak awm am leek hy.
24 A man’s goings are of the LORD; how then can man understand his way?
Thlanghqing a khawkhannaak Bawipa ing a hqui ni, cekkaana thlanghqing ing ikawmyihna a sim hly thai?
25 It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, and after vows to make inquiry.
Poek kaana hqingtawnnaak ing Khawsa them pek ingkaw awikam coengawh hu ak nawng tlaih taw amah ham thang ak dun khoeng ak thlang ni.
26 A wise king winnoweth the wicked, and bringeth the [threshing] wheel over them.
Sangpahrang ak cyi ing thlakche ce hqimqa nawh awideng hy.
27 The spirit of man is the lamp of the LORD, searching all the innermost parts of the belly.
Thlanghqing kak kawlung taw Bawipa a maihchoeina awm nawh, kawlung khui a dungnaak dy coei pheng thai hy.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
Lungnaak ingkaw awitak ing sangpahrang ce syng sak nawh; lungnaak ingawh ang ngawih-naak ce cak sak hy.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the hoary head.
Cacoen a boeimangnaak taw ak thamahnaak ni, Pacawng a dawnaak taw a lumkqawk sampainaak ni.
30 Stripes that wound cleanse away evil: and strokes [reach] the innermost parts of the belly.
Mynmaa kawlawknaak ing boeibaai caih sak nawh, vyyknaak ing kawlung ak khui dy ciim sak hy.