< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
我兒,你若領受我的言語, 存記我的命令,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
側耳聽智慧, 專心求聰明,
3 Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
呼求明哲, 揚聲求聰明,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
尋找它,如尋找銀子, 搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
你就明白敬畏耶和華, 得以認識上帝。
6 For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
因為,耶和華賜人智慧; 知識和聰明都由他口而出。
7 He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
他給正直人存留真智慧, 給行為純正的人作盾牌,
8 That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
為要保守公平人的路, 護庇虔敬人的道。
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
你也必明白仁義、公平、 正直、一切的善道。
10 For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
智慧必入你心; 你的靈要以知識為美。
11 Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
謀略必護衛你; 聰明必保守你,
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
要救你脫離惡道, 脫離說乖謬話的人。
13 Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
那等人捨棄正直的路, 行走黑暗的道,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
歡喜作惡, 喜愛惡人的乖僻,
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
在他們的道中彎曲, 在他們的路上偏僻。
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
智慧要救你脫離淫婦, 就是那油嘴滑舌的外女。
17 Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
她離棄幼年的配偶, 忘了上帝的盟約。
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
她的家陷入死地; 她的路偏向陰間。 ()
19 None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
凡到她那裏去的,不得轉回, 也得不着生命的路。
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
智慧必使你行善人的道, 守義人的路。
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
22 But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
惟有惡人必然剪除; 奸詐的,必然拔出。