< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For the LORD giveth wisdom; out of his mouth [cometh] knowledge and understanding:
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 He layeth up sound wisdom for the upright, [he is] a shield to them that walk in integrity;
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 That he may guard the paths of judgment, and preserve the way of his saints.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Then shalt thou understand righteousness and judgment, and equity, [yea], every good path.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 For wisdom shall enter into thine heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee:
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 Who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 Which forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God:
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead:
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 None that go unto her return again, neither do they attain unto the paths of life:
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 But the wicked shall be cut off from the land, and they that deal treacherously shall be rooted out of it.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.