< Proverbs 19 >

1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that perverse in his lips and is a fool.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
3 The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
La folie de l'homme souille ses voies, et c'est Dieu qu'il accuse en son cœur.
4 Wealth addeth many friends: but the poor is separated from his friend.
Les richesses attirent à l'homme beaucoup d'amis; au contraire, le pauvre est délaissé même de l'ami qu'il a.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall not escape.
Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui appelle à tort en justice en portera la peine.
6 Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
Beaucoup se prosternent en face des rois; tout méchant est pour l'homme un opprobre.
7 All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him! he pursueth [them with] words, [but] they are gone.
Celui qui hait son frère pauvre est bien loin de l'amitié; c'est une bonne pensée qui fait approcher d'elle ceux qui la connaissent, et le sage la trouvera. Avoir fait beaucoup de mal entraîne à faire plus de mal encore; celui qui use de paroles provocatrices ne sera pas sauvé.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.
Celui qui possède la sagesse est ami de soi-même, et celui qui garde la prudence trouvera le bien.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that uttereth lies shall perish.
Le faux témoin ne sera pas impuni; celui qui attise une méchanceté périra par elle.
10 Delicate living is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Les délices ne sont pas pour l'insensé; qu'un serviteur ne se mette pas à commander avec orgueil.
11 The discretion of a man maketh him slow to anger; and it is his glory to pass over a transgression.
L'homme miséricordieux est patient; sa gloire retombe comme la punition sur le pécheur.
12 The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
La menace d'un roi est comme le rugissement du lion, et sa sérénité comme une rosée sur une prairie.
13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
Le fils insensé est la honte de son père; les vœux qu'une courtisane paye de ses faveurs ne sont pas purs.
14 House and riches are an inheritance from fathers: but a prudent wife is from the LORD.
Les pères partagent entre les enfants leur maison et leurs richesses; mais la femme bien en harmonie avec un homme vient du Seigneur.
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
La crainte possède l'efféminé; l'âme de l'oisif est indigente.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul: [but] he that is careless of his ways shall die.
Garder les commandements, c'est sauver son âme; se négliger en sa voie, c'est courir à sa perte.
17 He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD, and his good deed will he pay him again.
Celui qui est miséricordieux envers les pauvres prête à usure au Seigneur; Dieu le rétribuera selon ce qu'il aura donné.
18 Chasten thy son, seeing there is hope; and set not thy heart on his destruction.
Corrige ton fils; c'est ainsi qu'il sera ton espérance. Ne sois pas exalté en ton âme jusqu'à l'orgueil.
19 A man of great wrath shall bear the penalty: for if thou deliver [him], thou must do it yet again.
L'homme malveillant sera puni sévèrement; s'il nuit à autrui, il nuit aussi à son âme.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
Écoute, ô mon fils, les instructions de ton père pour être sage jusqu'à ta dernière heure.
21 There are many devices in a man’s heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
De nombreuses pensées roulent dans le cœur de l'homme; le conseil du Seigneur demeure dans tous les siècles.
22 The desire of a man is [the measure of] his kindness: and a poor man is better than a liar.
La miséricorde est un fruit pour l'homme; mieux vaut un mendiant juste qu'un riche trompeur.
23 The fear of the LORD [tendeth] to life: and he [that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
La crainte du Seigneur est la vie de l'homme; celui qui n'a pas cette crainte habitera des lieux où la doctrine est inconnue.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it to his mouth again.
Celui qui cache ses mains sous son manteau, avec de mauvais desseins, n'aura garde de les porter à sa bouche.
25 smite a scorner, and the simple will learn prudence: and reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge.
Les coups qui le flagellent rendent l'insensé plus réfléchi; mais si l'on reprend le sage, il comprend aussitôt la réprimande.
26 He that spoileth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Celui qui n'honore pas son père et repousse sa mère sera couvert de honte, et recevra un blâme.
27 Cease, my son, to hear instruction [only] to err from the words of knowledge.
Le fils qui néglige de garder les instructions de son père tramera de mauvais desseins.
28 A worthless witness mocketh at judgment: and the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Celui qui répond pour un jeune insensé outrage la justice; la bouche des impies dévore l'iniquité.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Des fouets sont préparés pour les pervers, et des châtiments pour les insensés.

< Proverbs 19 >