< Proverbs 18 >
1 He that separateth himself seeketh [his own] desire, and rageth against all sound wisdom.
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием - поношение.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
Слова уст человеческих - глубокие воды; источник мудрости - струящийся поток.
5 To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Язык глупого - гибель для него, и уста его - сеть для души его.
8 The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Слова наушника - как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Нерадивый в работе своей - брат расточителю.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Имя Господа - крепкая башня: убегает в нее праведник - и безопасен.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.
Имение богатого крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [goeth] humility.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух - кто может подкрепить его?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 He that pleadeth his cause first [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [such] contentions are like the bars of a castle.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
Смерть и жизнь - во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
Кто нашел добрую жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.