< Proverbs 18 >

1 He that separateth himself seeketh [his own] desire, and rageth against all sound wisdom.
L'homme particulier cherche ce qui lui fait plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
2 A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Le fou ne prend point plaisir à l'intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
3 When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.
Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l'ignominie.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters; the wellspring of wisdom is as a flowing brook.
Les paroles de la bouche d'un [digne] personnage sont [comme] des eaux profondes; et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
5 To accept the person of the wicked is not good, [nor] to turn aside the righteous in judgment.
Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence de la personne du méchant, pour renverser le juste en jugement.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for stripes.
Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
8 The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
Les paroles du flatteur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d'y toucher, mais elles descendent jusqu'au dedans du ventre.
9 He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
Le nom de l'Eternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own imagination.
Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour [goeth] humility.
Le cœur de l'homme s'élève avant que la ruine arrive; mais l'humilité précède la gloire.
13 He that giveth answer before he heareth, it is folly and shame unto him.
Celui qui répond à quelque propos avant que de [l'] avoir ouï, c'est à lui une folie et une confusion.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
L'esprit d'un homme [fort] soutiendra son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Le cœur de l'homme intelligent acquiert de la science, et l'oreille des sages cherche la science.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Le présent d'un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
17 He that pleadeth his cause first [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
Celui qui plaide le premier, est juste; mais sa partie vient, et examine le tout.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
19 A brother offended [is harder to be won] than a strong city: and [such] contentions are like the bars of a castle.
Un frère [offensé] se rend plus difficile qu'une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d'un palais.
20 A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche; il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
21 Death and life are in the power of the tongue; and they that love it shall eat the fruit thereof.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l'aime mangera de ses fruits.
22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
Celui qui trouve une [digne] femme trouve le bien, et il a obtenu une faveur de l'Eternel.
23 The poor useth entreaties: but the rich answereth roughly.
Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
24 He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction: but there is a friend that sticketh closer than a brother.
Que l'homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié; parce qu'il y a tel ami qui est plus attaché que le frère.

< Proverbs 18 >