< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
Mejor es un bocado seco con tranquilidad, que una casa llena de fiestas con disputas.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
El siervo que trata con sabiduría gobernará sobre el hijo que causa vergüenza, y tendrá parte en la herencia entre los hermanos.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
El crisol es para la plata y el horno para el oro, pero Yahvé pone a prueba los corazones.
4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
El malhechor hace caso a los labios perversos. Un mentiroso da oídos a una lengua traviesa.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Quien se burla de los pobres reprocha a su Hacedor. El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Los hijos de los niños son la corona de los ancianos; la gloria de los niños son sus padres.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Un discurso excelente no es propio de un tonto, y mucho menos los labios mentirosos se ajustan a un príncipe.
8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
El soborno es una piedra preciosa a los ojos de quien lo da; a donde quiera que vaya, prospera.
9 He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
El que cubre una ofensa promueve el amor; pero quien repite un asunto separa a los mejores amigos.
10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
Una reprimenda entra más profundamente en quien tiene entendimiento que cien latigazos a un tonto.
11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Un hombre malvado sólo busca la rebelión; por lo que se enviará un cruel mensajero contra él.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Que una osa despojada de sus cachorros se encuentre con un hombre, más que un tonto en su locura.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Quien recompensa el mal por el bien, el mal no saldrá de su casa.
14 The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
El comienzo de la contienda es como romper una presa, Por lo tanto, hay que detener la contienda antes de que se produzca una pelea.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
El que justifica al impío y el que condena al justo, ambos por igual son una abominación para Yahvé.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
¿Por qué hay dinero en la mano de un tonto para comprar sabiduría, ya que no tiene entendimiento?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Un amigo ama en todo momento; y un hermano ha nacido para la adversidad.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
Un hombre sin entendimiento golpea las manos, y se convierte en una garantía en presencia de su vecino.
19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
El que ama la desobediencia ama la contienda. El que construye una puerta alta busca la destrucción.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
El que tiene un corazón perverso no encuentra la prosperidad, y el que tiene una lengua engañosa cae en problemas.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
El que se convierte en padre de un tonto se apena. El padre de un tonto no tiene alegría.
22 A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
Un corazón alegre es una buena medicina, pero un espíritu aplastado seca los huesos.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
Un malvado recibe un soborno en secreto, para pervertir los caminos de la justicia.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sabiduría está ante el rostro del que tiene entendimiento, pero los ojos de un necio vagan hasta los confines de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
El hijo insensato causa dolor a su padre, y la amargura a la que lo parió.
26 Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
También castigar al justo no es bueno, ni para azotar a los funcionarios por su integridad.
27 He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
El que ahorra sus palabras tiene conocimiento. El que es ecuánime es un hombre comprensivo.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.
Incluso el necio, cuando guarda silencio, es considerado sabio. Cuando cierra los labios, se cree que tiene criterio.