< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
2 A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
4 An evil-doer giveth heed to wicked lips; [and] a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: [and] he that is glad at calamity shall not be unpunished.
Qui despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
8 A gift is [as] a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 He that covereth a transgression seeketh love: but he that harpeth on a matter separateth chief friends.
Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 A rebuke entereth deeper into one that hath understanding than an hundred stripes into a fool.
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
11 An evil man seeketh only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Semper iurgia quærit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
14 The beginning of strife is [as] when one letteth out water: therefore leave off contention, before there be quarrelling.
Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, seeing he hath no understanding?
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his neighbour.
Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
19 He loveth transgression that loveth strife: he that raiseth high his gate seeketh destruction.
Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
21 He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom, to pervert the ways of judgment.
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
26 Also to punish the righteous is not good, [nor] to smite the noble for [their] uprightness.
Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
27 He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: when he shutteth his lips, he is [esteemed as] prudent.
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.

< Proverbs 17 >